Возможно ли забыть родную речь?

Я всегда была уверена, что не забуду русский язык даже если перестану им пользоваться. В течение последнего года моей жизни в Барселоне, такой эксперимент случился сам собой. Исключая мою переписку с друзьями и нечастые звонки по скайпу, я оказалась в совершенной языковой изоляции. Конечно, я ничего не забыла! Более того, я не начала говорить с акцентом, хотя бывают сложности с составлением фраз.

Надо сказать, что в течение этого года случилось одно событие — я познакомилась с мальчиком 8ми лет, которого усыновили из России. В семье он разговаривает на испанском, а в школе на каталонском. Родители очень переживали, что сын забыл русский язык и надеялись восстановить его в будущем, решив сосредоточиться на более насущных вещах. Я не удержалась и задала Андрею несколько вопросов на русском. Он покраснел и ответил на испанском, что все понял. В реальности, проведя в Испании 3 года, малыш мог вспомнить только несколько слов и совсем ничего не понимал, хотя реагировал очень эмоционально и с большим интересом.

Откуда такая кардинальная разница между нами и что говорит наука?

Одно из исследований на эту тему, было проведено в 2005 году со взрослыми французами, которых в детстве усыновили из Кореи. В момент усыновления все они говорили на своем родном языке, некоторые даже учились в местных школах. Удивительно, но, став взрослыми, никто из них не смог не только отличить корейскую речь от японской или китайской, но и понять смысл фраз. Более того, своим вторым языком все они владели в совершенстве и разговаривали не хуже коренных французов.

Те же самые ученые изучили мозговую активность с помощью Магнитного резонанса и пришли к выводу, что корейская речь не вызывала никакой особенной активности у бывших носителей языка. Результаты сравнили с пиками возбуждения во время прослушивания французского языка, а также с результатами французcкой группы и не нашли никакой разницы.

Обучение забытому языку также не дало никаких сверхъестественных результатов, бывшие носители корейского языка успевали на уроках как все остальные ученики, начавшие ‘c нуля’.

Оказывается, что родной язык все же можно забыть, но только в том случае, если человеку в детстве ограничили доступ к этому языку. Такое положение вещей связано с теорией кристаллизации мозга, по которой считается, что начиная с рождения и до раннего подросткового возраста (около 12 лет) наш мозг заточен под развитие и совершенствование речи.

Если прекращается доступ к одному языку, все внимание переключается на другой. Именно поэтому дети усваивают новый язык с невероятной скоростью. Взрослому человеку и подростку после 12 лет в этом случае везет больше, они уже не забудут родной язык, поскольку мозг уже не столь пластичен, но и новый не будет даваться столь легко.

Тема изучения языка глубоко исследована, но все еще преподносит сюрпризы. К примеру, в одном из последних исследований, которое опубликовали осенью 2014г, нашли подтверждение тому, что родной язык все же оставляет след в структуре нашего мозга. Это было продемонстрировано на примере китайского языка, который имеет тональную фонетическую структуру и, в отличие от европейских языков, требует развития специального механизма распознавания речи. Это механизм и оставляет след в коре головного мозга, даже несмотря на то, что язык оказывается забыт.

Читайте мои статьи на сайте http://cognitive.cat/


Что интересного на портале?